Изказвания на родители:
1.”Детето ми е на три годиники, още не може добре да се изразява на
български, а вие твърдите, че е време да учи чужд език!!! „
2. „Записах го на английски и когато го питам:“Какво
учихте!“, то или не помни, или мълчи; затова го отписах.”
3. „Казвам му да преведе: ” ябълка, куче, коте”( лесно!), а то мълчи, не
превежда!
4. „В детската градина по английски само пеят, какво са научили – не знам!”

Познати неща, нали? “Искам детето ми да учи чужди езици, искам да знае!” – мечтата на повечето родители. Ясно е, за никъде сме без чужд език,
но кога , как и колко…?
Първо: как да започнем, дали самите вие ще го обучавате или то ще посещава занимания по език в детскта градина или езиков център.

Нашата препоръка:
Не му досаждайте с вашите познания по език, хлапето не разбира, че това е чужд език, то търси играта, забавлението и приятната емоция – дайте му ги !
А това най-лесно ще стане на игра сред връстници.
Обръщали ли сте внимание, как понякога децата сами си съчиняват чудновати думички и си ги използват по време на играта? Или ако му подхвърлите непозната дума като – „инджектопляктор” хлапето ви гледа с огромно любопитство и нетърпение да разбере, какво е това.
Защо ли?
Защото всеки притежава дарбата за език, но всеки го възприема по различен начин. Имайте предвид: родителят, учителят и др. НЕ УЧАТ НА ЕЗИК, те могат само да оформят развитието му посредством подходящия начин.
Защо детето не желае да превежда в тази възраст? Защото то не е филолог; децата усвояват новите неща, а и езика чрез нагледни и достъпни за детското съзнание образи, абстрактното мислене все още не е развито у детето в тази възраст; детето ви ще си покаже знанията по езика, ако нещо в околния свят му напомни за ситуациите, предложени от учителя преди това. Дайте му възможност то само да прояви желание да каже нещо на чуждия език, не го насилвайте.
Ето ви и една реална ситуация: Майка на 3 годишно момченце агресивно пита учителката по английски в детската градина: “ Госпожо, ама вие защо биете децата в часа по английски?” Учителката гледа с недоумение. Майката продължава, нервно повишавайки тон:” Всеки път, когато говорим за заниманията по английски, детето ми възторжено се провиква:”БОЙ, БОЙ, БОЙ”, не мога да разбера , за това ли ви се плаща, да биете децата. В този момент учителката изпада в добронамерен смях: “Госпожо, та детето ви иска да каже на английски, че то е момче”

Целта на обучението е не детето да проговори перфектно чуждия език, а и това е невъзможно, ако не е попаднало в езикова среда, целта е да усвои мелодията на езика, произношението и да бъде адекватно към елементарни въпроси. А това се постига, когато учителят изцяло говори на чуждия език по време на заниманията. Много родители, за съжаление и някои педагози не разбират къде е разковничето в тази чуждоезикова ситуация. Един пример:
поучителна Приказка за жълтото пате:
Необходим материал: жълто пате и още много фантазия( разказване на приказката), спомнете си вашия малчуган в ранна кърмаческа възраст: той още не говори, но на езика му се въртят различни неадекватни звуци. Ей сега извадете жълтото атрактивно пате и го демонстрирайте на бебо, говорете, описвайте му патето, изпейте му песничка, където има думата “пате”, покажето му филмче с любимия герой, заведето го в зоологическата градини, цитирайте му стихче за патето и така доста време. И изведнъж, виждайки любимото жълто пате за пореден път, невръстното хлапе плахо ще избоботи:”ПАТЕ” – чудото стана!
И така имаше ли детето нужда от преводач? НЕ, разбира се.
Децата изключително лесно се приобщават към чуждия език в много ранна възраст, ако педагогът успее да “потопи” детето в езиковата среда и му създаде условия за игра с използване на чуждия език, подобни на тези от неговото всекидневие.
Не се плашете да дадете на детето си ранен старт в това начинание, то само ще ви бъде благодарно, защото след години то с лекота ще може да усвои втори и даже трети чужд език.